В четвертый четверг ноября в Америке отмечают День Благодарения.
Вы спросите, а причем тут мы, россияне? Не знаю, как все, но я с некоторых пор если не отмечаю, то чту этот праздник. Дело в том, что его отмечает моя дочь. Отмечает с тех пор, как почти целый год жила и училась в Америке.
А было это в далеком 2002 году, когда она прошла отбор по международной программе обмена для школьников и попала в очень хорошую американскую семью. Я, конечно, переживала – ребенок едет за тридевять земель в неизвестность, но всё обошлось, к ней относились, как к дочке, а она до сих пор называет этих людей «мои американские родители».
И сегодня она, сама уже дважды мама, готовится к этому празднику.
— Приготовит традиционную индейку и тыквенный пирог.
— Заранее сделали и отправили в Америку красивую фото-рамку.
— Поделка внучка – бумажная индейка будет стоять на праздничном столе.
— Вечером созвонятся по Скайпу с Америкой, передадут большой привет от русских родителей. А внучек теперь сможет легко пообщаться с американскими бабушкой и дедушкой. Ведь он с рождения слышит английскую речь, и сейчас только так болтает на двух языках – с мамой на английском, с папой на русском.
День Благодарения отмечают в США в последний четверг ноября, и это один из самых популярных и старых христианских праздников в стране. В этот день в Америке принято собираться всей семьей за праздничным ужином, и перед тем как приступить к трапезе, все члены семьи, как правило, благодарят Бога и друг друга за все хорошее, что случилось с ними за последний год.
А я очень благодарна тем обстоятельствам, которые случились в жизни моей дочери и повлияли на дальнейший выбор её жизненного пути.
И как бы мы не относились к Америке, основной посыл Дня благодарения близок, пожалуй, всем людям на Земле – это проявление доброты и благодарности за свое благополучие и благополучие родных людей. Именно поэтому символически отмечать День благодарения можно в любой точке земного шара!
Что же касается нашей семьи, я очень рада, что мои внуки растут детьми-билингвами. Что же это значит?
Билингвизм – знание двух языков на примерно одинаковом уровне. А знание двух языков приобретается при постоянном пребывании в различных языковых средах. Это присуще детишкам, рожденным в семьях, где для папы и мамы разные языки являются родными, например, мама – итальянка, папа – немец. Или когда ребенка начинают обучать иностранному языку с самого раннего детства. И это наш вариант — дочка с младенчества внука говорила с ним только на английском. Так же и с внучкой... Теперь и Гоша общается с сестренкой, как мама. А с папой говорит по-русски.
Плюсы билингвизма во взрослой жизни очевидны: билингв с легкостью переключается с одного языка на другой и владеет обоими языками на одинаково хорошем уровне.
Изучение и общение на двух языках с самого раннего детства положительно сказывается на развитии памяти, логики, сообразительности, реакции, и даже математических навыках. Как правило, дети, с раннего возраста изучающие иностранный язык, хорошо учатся в школе по всем и не только гуманитарным предметам, более открыты к восприятию нового, легче находят общий язык со сверстниками. Будем надеяться, что так и будет.
В ролике смотрите некоторые моменты общения в этой уникальной семье. Комментируйте, делитесь с друзьями, подписывайтесь на меня в соц.сетях.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: